Vảy trốc thì mưa, nhã bừa thì tạnh
Direct English translation
When fish-scale clouds appear, it will rain; when it is suitable for plowing and harrowing, it will clear up.
Equivalent English version
Mackerel sky, not twenty-four hours dry
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian đúc kết kinh nghiệm quan sát thời tiết: thấy mây nổi vảy cá thì thường sắp mưa, còn khi trời quang dần, thuận việc cày bừa thì mưa sắp tạnh. Dùng để nói về dấu hiệu báo mưa nắng theo kinh nghiệm nhà nông.
English explanation
This proverb expresses folk weather lore: scale-like clouds are taken as a sign of coming rain, while clearing conditions suitable for field work suggest the rain is ending. It is used to refer to traditional farming experience in predicting the weather.