Vảy trốc thì mưa, nhã bừa thì tạnh

Direct English translation

When fish-scale clouds appear, it will rain; when it is suitable for plowing and harrowing, it will clear up.

Equivalent English version

Mackerel sky, not twenty-four hours dry

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian đúc kết kinh nghiệm quan sát thời tiết: thấy mây nổi vảy thì thường sắp mưa, còn khi trời quang dần, thuận việc cày bừa thì mưa sắp tạnh. Dùng để nói về dấu hiệu báo mưa nắng theo kinh nghiệm nhà nông.
English explanation
This proverb expresses folk weather lore: scale-like clouds are taken as a sign of coming rain, while clearing conditions suitable for field work suggest the rain is ending. It is used to refer to traditional farming experience in predicting the weather.